¿Cómo funciona una ceremonia de boda simbólica bilingüe? ¿Y una trilingüe?

¿Cómo funciona una ceremonia de boda simbólica bilingüe? ¿Cómo funciona una ceremonia de boda simbólica trilingüe?

Estas son las preguntas más frecuentes que nos hacen.

Un discurso de boda multilingüe tiene, naturalmente, sus propios retos.

En este breve texto, nos gustaría presentaros varias opciones para vuestra ceremonia de boda multilingüe.

La comunicación es la clave.

Todos sabemos que la comunicación es importante, por eso siempre es fundamental saber qué idioma habla la pareja.

A veces la pareja se comunica a través de una lengua extranjera para ambos.

Por ejemplo, si uno es germano parlante y el otro francófono, la pareja puede hablar en inglés.

A menudo,

ambos tienen conocimientos básicos de la lengua de su pareja.

A pesar de ello, en su boda, los novios quieren naturalmente oír su propia lengua,

porque la lengua materna está profundamente ligada a las emociones, la seguridad y la identidad; deja huella en nuestras vidas.

Así que es perfectamente comprensible querer oír vuestra propia lengua durante la ceremonia.

La cuestión es:

¿quiénes son los invitados? ¿Qué lenguas hablan?

¿Y cómo se organiza una ceremonia multilingüe?

Hay varias opciones.

Internationale freie Trauung in München mit einem französisch-ungarischen Paar
©Yeararoundmunich
deutsch-französische freie Trauung in Norddeutschland - Hochzeitspaar sitzt unter dem Bogen, Hochzeitsgäste sitzen und Traurednerin spricht
©StellaandUwe
01
Dos idiomas, en pie de igualdad

Esta es la opción clásica que personalmente preferimos para las bodas multilingües y que utilizamos en el 95% de las bodas.

El discurso se pronuncia en dos idiomas, por ejemplo,

en alemán y francés.

Una parte se presenta en alemán, seguida del mismo contenido en francés,

o viceversa.

Si los novios desean pronunciar sus votos matrimoniales,

es la pareja la que decide en qué idioma desean expresarlos

y si se traducirán o no.

02
Una lengua es dominante y la otra menos utilizada

Si una pareja se comunica en un idioma concreto y la mayoría de los invitados habla ese idioma,

se podría considerar

ese idioma como lengua de la ceremonia.

Por ejemplo: una pareja germano-argentina.

La lengua de comunicación de la pareja es el alemán y hay pocos invitados hispanohablantes.

En ese caso, algunos párrafos del discurso podrían ser bilingües, alemán-español, pero la parte principal sería en alemán.

Por supuesto, esto solo es así si ambos miembros de la pareja dominan bien el idioma.

03
Trilingüe

Una ceremonia trilingüe puede ser un reto, sobre todo para los invitados.

Si los pasajes en los distintos idiomas son muy largos, puede surgir el aburrimiento.

Para evitarlo, se pueden utilizar dos lenguas como principales y la tercera solo para algunas partes importantes.

Por supuesto, son los novios quienes deciden hasta qué punto debe traducirse todo.

Otra alternativa puede ser contratar a un intérprete para determinados párrafos (Para una explicación más detallada, véase más abajo).

04
Inglés con algunos pasajes en otros idiomas

Muchas parejas “internacionales” se comunican en inglés.

Por ello, el inglés puede convertirse en la lengua principal de la ceremonia.

El inglés es la lengua principal y algunas citas,

palabras o párrafos pueden pronunciarse

en las respectivas lenguas maternas.

Ahora, podría pensarse que hoy en día todo el mundo habla inglés

y que todo podría ser en inglés, sin embargo,

a menudo no es así.

No suele ser el caso, en particular, de los familiares mayores.

Tal vez sea mejor optar por una ceremonia de boda completamente bilingüe.

¿Es aburrido un discurso pronunciado en varios idiomas?

Respondemos a esta pregunta en nuestra parte de las Preguntas frecuentes.

Contratar a un intérprete, ¿una buena solución?

Se puede contratar a un intérprete para los invitados que no entiendan el idioma del discurso de la boda.

Para ello, se puede distribuir auriculares entre los invitados.

Sin embargo, hay que tener en cuenta que la presencia del intérprete puede distraer a otros invitados que no utilicen estos dispositivos, especialmente si el volumen en los auriculares es demasiado alto. 

Es preferible que el intérprete esté en una sala aparte, pero que pueda seguir el discurso del oficiante a través de los auriculares.

Los auriculares deben ajustarse a un volumen cómodo para los usuarios y no deben molestar a los invitados sentados a su lado.  

Además, el texto debe ponerse a disposición del intérprete con antelación.

Es importante mencionar que no recomendamos la opción del intérprete,

ya que la tecnología suele ser imprevisible y todo tiene que estar perfectamente coordinado de antemano entre el intérprete y el oficiante.

Como alternativa a esta opción, el discurso puede traducirse con antelación y un amigo de la familia puede asumir el papel de intérprete presentando el discurso junto con el celebrante u oficiante de la boda alternando los idiomas.  

Hemos tenido excelentes experiencias con esto y lo recomendamos sin dudarlo. 

Freie Trauung in München mit Traurednerin und Dolmetscherin
© yeararoundmunich

Textos traducidos imprimidos

Otra opción es imprimir los textos en las respectivas lenguas maternas

y distribuirlos entre los invitados que no entiendan los idiomas.

Sin embargo, esta opción no nos parece muy satisfactoria.

Los invitados que no hablan los idiomas suelen venir de muy lejos.

Entregarles simplemente una hoja de papel con el discurso no nos parece muy gratificante.

Independientemente de que elijáis la opción 1, 2, 3 o 4, es importante que los invitados que no hablen el idioma reciban un papel con el discurso. Así se aclaran los malentendidos desde el principio.

Geometrische Margeritte in orange- Hochzeitszeremonie
Geometrische Margeritte in orange- Hochzeitszeremonie
Geometrische Margeritte in orange- Hochzeitszeremonie
Geometrische Margeritte in orange- Hochzeitszeremonie
Geometrische Margeritte in orange- Hochzeitszeremonie
Geometrische Margeritte in orange- Hochzeitszeremonie
Geometrische Margeritte in orange- Hochzeitszeremonie
Geometrische Margeritte in orange- Hochzeitszeremonie
Geometrische Margeritte in orange- Hochzeitszeremonie
Geometrische Margeritte in orange- Hochzeitszeremonie
Geometrische Margeritte in orange- Hochzeitszeremonie